D. アグアド「ギターのための新しい教則本」|セクション40
-
Aguado, Dionisio. Nuevo Método para Guitarre. Madrid, Benito Campo, 1843, p.7.
D. アグアド「ギターのための新しい教則本」原文(スペイン語)と和訳
40 Se llama pisar, la accion de los dedos de la mano izquierda apretando las cuerdas contra el sobre-punto.
Pulsar, es la accion de los dedos de la mano derecha para hacer sonar las cuerdas.
Dedeo, es el orden ó arreglo de los dedos de ambas manos: se aplica con mas especialidad á la mano izquierda (1).
Subir, es el movimiento de la mano izquierda hácia el puente. Bajar, es el movimiento inverso al anterior. Mas alto, es hácia el puente. Mas bajo, hácia la cejuela. Hácia adelante, hácia el puente. Hácia atrás, hácia la cejuela.
Todas estas seis expresiones son relativas á los sonidos y no á la posicion de la guitarra.
(1) Aunque no es castellana la palabra dedeo, correspondiente á la francesa doigter, me he visto en la precision de adoptarla con el fin de evitar un circunloquio para indicar el juego ordenado en el movimiento de los dedos de ambas manos.
40 指板に向けて左手の指で弦を圧迫する動きは押す(pisar)と呼ばれます。
弾く(pulsar)は弦で音を出すための右手の指の動きです。
運指(dedeo)は両手の指の順番または配置です。左手の特性に多く適用されます(1)。
上がる(subir)はブリッジへ向かう左手の動きです。下がる(bajar)は前と反対の動きです。より高く(mas alto)はブリッジへ向かいます。より低く(mas bajo)はナットへ向かいます。前へ向かって(hácia adelante)はブリッジへ向かいます。後ろへ向かって(hácia atrás)はナットへ向かいます。
これら6つの全ての表現はギターの位置ではなく、音に関連しているものです。
(1) dedeoという単語はスペイン語ではありませんが、フランス語のdoigterに対応し、両手の指の動きを整理する作用を示すために、回りくどい言い方を避ける目的で採用する必要性が見られました。訳 小林荘友
»青本解説の目次に戻る